Письменные переводы
Письменные переводы
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru
Прайс-лист на переводы


Письменные переводы по теме "юридический перевод"



Протоколы судебных слушаний (судебный переводчик). Перевод законов, конституций и т.п. Перевод патентов. Услуги и консультации квалифицированных переводчиков-юристов, имеющих опыт работы в юридических отделах российских и зарубежных компаний.

В нашем бюро работает 137 переводчиков, специализирующихся на письменных переводах по теме "Юридический перевод".

Подтемы: Договор, контракт, Лицензии и сертификаты, Личные документы, Налоги и законодательство, Нотариальные переводы, Протокол, Право, Страхование, Судопроизводство: решения, постановления, иски, Уставные документы.

Выполненные письменные переводы

Заявление / KÉRELEM, перевод с русского на венгерский язык (адрес, город, гражданство, дорога, квартира).

Официальное уведомление об извещении и взыскании возмещения расходов и требований по реэкспорту, перевод с английского на русский язык (адрес, город, договор, клиент, ответственность).

Генеральный договор страхования грузов / OPEN COVER INSURANCE POLICY, перевод с русского на английский язык (договор, договоренность, должность, заключение, компания).

Договор аренды квартиры, письменный перевод на испанский язык (арендатор, доставка, затраты, использование, квартира).

Справка о работе / CERTIFICATO, письменный перевод с русского на итальянский язык (общественность, оклад, справка, требования, эксперт).

Документация для представления дома отпуска / DOCUMENTACIÓN A PRESENTAR VIVIENDAS VACACIONALES, перевод с испанского на русский язык (декларация, декрет, заповедник, запрет, заселение).

Выписка из зачетной ведомости / Academic transcript, письменный перевод с русского на английский язык (дизайн, история, музей, печать, подпись).

Договор займа / LOAN AGREEMENT, перевод на английский язык (банкомат, гражданство, договор, заемщик, квартал).

ВЫПИСКА из Единого государственного реестра юридических лиц / EXTRACT from the Unified State Register of Legal Entities, письменный перевод с русского на английский язык (выписка, действительность, детали, документация, заявления).

Сообщение о почтовых отправлениях, перевод с венгерского на русский язык (адрес, вопросы, данные, деятельность, доверенность).

Свидетельство о государственной регистрации юридического лица / Jogi személy hivatalos, állami regisztrációba vételéről, письменный перевод с русского на венгерский язык (государственный, доказательство, документация, запись, идентификационный).

ВЫПИСКА из Единого государственного реестра юридических лиц / AUSZUG aus dem Einheitlichen staatlichen Register juristischer Personen, перевод с русского на немецкий язык (агентство, выписка, документация, индекс, инспекция).

Трудовой договор с членом правления на неопределенный срок / Umowa o pracę z członkiem zarządu na czas nieokreślony, перевод с польского на русский язык (ведение, деятельность, договор, документы, правила).

Нотариальный Акт, письменный перевод с польского на русский язык (вестник, деятельность, должность, залог, заявления).

Предложение по концепции модельной территории, перевод с китайского на русский язык (бизнес, государство, достижения, китай, модель).

Резюме директора по развитию бизнеса, перевод с русского на английский язык (анализ, бизнес, выручка, готовка, директор).

Дополнительное соглашение / Supplementary Agreement, перевод с русского на английский язык (договор, общество, перевод, приложение, раздел).

Договор аренды телекоммуникационной инфраструктуры / Contrato de arrendamiento de la infraestructura de telecomunicación, перевод на испанский язык (арендодатель, договор, досрочно, испания, исполнение).




Письменные переводы в нашей новостной ленте

За многолетний опыт бюро было накоплено много собственных идей и наработок. На сегодняшний день схема работы с письменным переводом выстроена предельно четко. Обратитесь к нам и Вы убедитесь что сотрудничество с нами будет удобным, выгодным и предсказуемым. Заказать письменный перевод





Последний наш перевод:
"Опросный лист о продукте (Пустотелые стеклянные шарики) / Product Questionnaire (Hollow glass microspheres)", Технический перевод, Переводчик №24

метки перевода: стандарт, продукт, консервант, гликоль, вещество, компания, регистрация.

Переводы в работе: 12
Загрузка бюро: 51%

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод


Связанные темы переводов:




Бюро переводов "Flarus", 2001-2019   Добавить эту страницу в Избранное


Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Контакты