Письменные переводы
Письменные переводы
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru
Прайс-лист на переводы


Письменные переводы по теме "финансовый перевод"



Переводы бухгалтерских балансов, финансовых документов и отчетности предприятий широкого профиля. Перевод отчетных документов на командировочные расходы - чеки, квитанции из отелей, ресторанов, баров. Переводы налоговых деклараций и справок о доходах и уплаченных налогах.

В нашем бюро работает 163 переводчика, специализирующихся на письменных переводах по теме "Финансовый перевод".

Подтемы: Акции, инвестиции, биржа, Аудит, Бухгалтерские балансы, Кредитование, Финансовая отчетность: чеки, квитанции.

Выполненные письменные переводы

Счет / Invoice, письменный перевод со шведского на русский язык (информация, кредитная, налоговая, финансовый).

Маркетинговые презентации / Marketing presentations, перевод с русского на китайский язык (анализ, кулинария, презентация, продукция).

Чеки / Invoices, перевод со шведского на английский язык (информация, отчетность, стоимость, финансовый).

Важная информация / Important information, перевод со шведского на английский язык (важность, информация, финансовый).

Счета / Invoices, перевод со шведского на английский язык (билетный, информация, стоимость, финансовый).

Чеки / Invoices, перевод с английского на русский язык (документ, информация, оплата, стоимость, финансовый).

МАРШРУТНАЯ КВИТАНЦИЯ / ITINERARY RECEIPT, письменный перевод с английского на русский язык (бронирование, перевозчик, прибытие, статус, тариф).

Мэш Стейкхаус / Mash Steakhouse, письменный перевод со шведского на русский язык (инвойс, кулинария, отчетность, финансовый).

Фактура НДС оригинал / VAT invoice original, письменный перевод с польского на русский язык (гостиничный, рассчитать, служебный).

СЧЕТ / INVOICE, перевод с английского на шведский язык (квитанция, номер, платежный, фиксированный).

Счёт / Invoice, письменный перевод с китайского на русский язык (адрес, высадка, километраж, номер, посадка).

Предварительная авторизация / Pre-authorization, письменный перевод с китайского на русский язык (оформление, платежный, поручение, проверка, транспортировка).

Педиатрическое отделение №1 / Pediatric Department No. 1, письменный перевод с китайского на русский язык (медицина, медицинский, педиатрический, страховка).

Информация о представлении декларации / Informations sur la présentation de la déclaration, перевод на немецкий язык (декларация, информация, налоговая).

Чеки / Invoices, перевод с английского на русский язык (номер, покупатель, продавец, регистрационный, эстония).

Чеки / Receipt, перевод с немецкого на русский язык (материал, расчетный, стоимость, финансовый).

Счета / Invoices, перевод с английского на русский язык (задолженность, информация, перевод, расчетный, финансовый).

Счета / Invoices, письменный перевод с английского на русский язык (информация, кредитная, финансовый).




Письменные переводы в нашей новостной ленте

  • Food embargo, sanctions and translation services in Russia
    While writing this article, there is import ban of a list of products and goods in Russia. And considerable reassessment of rouble cost relatively the world currencies impacted upon the turnover more than the administrative restrictions. I guessed that Readers of our column ‘Translation News’ would be curious to learn some facts concerning the way the embargo and sanction affect translators’ work in Russia.

  • Продуктовое эмбарго, санкции и услуги перевода в России
    В тот момент, когда я пишу данную заметку, в России существует запрет на импорт целого списка продуктов и товаров. Еще больше на товарооборот повлияли не административные ограничения, а существенная переоценка стоимости рубля относительно мировых валют. Я посчитал, что читателям нашей колонки "Новости перевода" будет интересно узнать несколько фактов о влиянии эмбарго и санкций на работу переводчиков в России.

  • История переводов: Железнодорожный транспорт
    Flarus часто получает заказы на перевод различных документов, так или иначе связанных с железнодорожным транспортом, перевозкой грузов и пассажиров по рельсовым путям.

За многолетний опыт бюро было накоплено много собственных идей и наработок. На сегодняшний день схема работы с письменным переводом выстроена предельно четко. Обратитесь к нам и Вы убедитесь что сотрудничество с нами будет удобным, выгодным и предсказуемым. Заказать письменный перевод





Последний наш перевод:
"Переносной желобонакатчик модели Руководство по эксплуатации / Portable chute feeder model User manual", Технический перевод, Переводчик №24

метки перевода: пользователь, производительность, содержание, безопасность, эксплуатация, руководство.

Переводы в работе: 112
Загрузка бюро: 31%

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод


Связанные темы переводов:






Бюро переводов "Flarus", 2001-2020   Добавить эту страницу в Избранное


Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Контакты