Письменные переводы
Письменные переводы
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru
Прайс-лист на переводы


Письменные переводы по теме "финансовый перевод"



Переводы бухгалтерских балансов, финансовых документов и отчетности предприятий широкого профиля. Перевод отчетных документов на командировочные расходы - чеки, квитанции из отелей, ресторанов, баров. Переводы налоговых деклараций и справок о доходах и уплаченных налогах.

В нашем бюро работает 163 переводчика, специализирующихся на письменных переводах по теме "Финансовый перевод".

Подтемы: Акции, инвестиции, биржа, Аудит, Бухгалтерские балансы, Кредитование, Финансовая отчетность: чеки, квитанции.

Выполненные письменные переводы

Коммерческое предложение / 商业建议, письменный перевод на китайский язык (аренда, дизайн, компания, оборудование, предложение).

Перевод чеков, перевод с английского на русский язык (адрес, карта, ознакомление, подпись, продавец).

Перевод чеков, перевод со шведского на русский язык (автомат, аэропорт, билет, возврат, номер).

Перевод чеков, перевод со шведского на русский язык (визит, официант, пицца, порция, ресторан).

Оригинал расчета, перевод с немецкого на русский язык (автопарк, аренда, затраты, нетто, оплата).

Счет за проживание в гостинице, перевод с английского на русский язык (бизнес, завтрак, карта, комната, номер).

Чек розничной продажи, перевод с турецкого на русский язык (адрес, дебет, кассир, кредит, округ).

Комплект очистки масляного радиатора / Oil Cooler Cleaning Kit, перевод с английского на русский язык (вентилятор, заглушка, клапан, комплект, прокладка).

Аналитика собственности / Analytics of ownership, перевод с сербского на английский язык (адрес, аналитика, данные, индивидуальный, марка).

Перевод чеков, письменный перевод с армянского на русский язык (аванс, выписка, дубликат, комната, обслуживание).

Перевод счетов, письменный перевод с немецкого на русский язык (абонемент, выставка, данные, картер, коэффициент).

Выдержка из центрального регистра экономических лиц / EXCERPT FROM THE CENTRAL REGISTER OF ECONOMIC ENTITIES, письменный перевод с сербского на английский язык (адрес, аренда, данные, исполнение, капитал).

Выдержка из центрального регистра экономических лиц / Excerpt from the central register of economic entities, перевод с сербского на английский язык (авторизация, адрес, данные, деятельность, директор).

Лицевой счет постояльца, письменный перевод с английского на русский язык (адрес, бронирование, гостиница, карта, компания).

Электронный билет, письменный перевод с английского на русский язык (багаж, билет, информация, номер, питание).

Проформа Счета, письменный перевод с английского на русский язык (адрес, валюта, компания, область, оплата).

Уставный капитал, перевод с английского на русский язык (Штамп, адрес, капитал, стоимость, счета).

Плата за одностороннюю аренду, письменный перевод с английского на русский язык (бронирование, город, заказ, клиент, плата).




Письменные переводы в нашей новостной ленте

  • Food embargo, sanctions and translation services in Russia
    While writing this article, there is import ban of a list of products and goods in Russia. And considerable reassessment of rouble cost relatively the world currencies impacted upon the turnover more than the administrative restrictions. I guessed that Readers of our column ‘Translation News’ would be curious to learn some facts concerning the way the embargo and sanction affect translators’ work in Russia.

  • Продуктовое эмбарго, санкции и услуги перевода в России
    В тот момент, когда я пишу данную заметку, в России существует запрет на импорт целого списка продуктов и товаров. Еще больше на товарооборот повлияли не административные ограничения, а существенная переоценка стоимости рубля относительно мировых валют. Я посчитал, что читателям нашей колонки "Новости перевода" будет интересно узнать несколько фактов о влиянии эмбарго и санкций на работу переводчиков в России.

  • История переводов: Железнодорожный транспорт
    Flarus часто получает заказы на перевод различных документов, так или иначе связанных с железнодорожным транспортом, перевозкой грузов и пассажиров по рельсовым путям.

За многолетний опыт бюро было накоплено много собственных идей и наработок. На сегодняшний день схема работы с письменным переводом выстроена предельно четко. Обратитесь к нам и Вы убедитесь что сотрудничество с нами будет удобным, выгодным и предсказуемым. Заказать письменный перевод





Последний наш перевод:
"Договор поставки с монтажом / Supply and Installation Agreement", Юридический перевод, Переводчик №381

метки перевода: договор, поставщик, спецификация, стоимость, товар, устройство, .

Переводы в работе: 33
Загрузка бюро: 51%

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод


Связанные темы переводов:






Бюро переводов "Flarus", 2001-2019   Добавить эту страницу в Избранное


Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Контакты