Письменные переводы
Письменные переводы
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru
Прайс-лист на переводы


Письменные переводы по теме "финансовый перевод"



Переводы бухгалтерских балансов, финансовых документов и отчетности предприятий широкого профиля. Перевод отчетных документов на командировочные расходы - чеки, квитанции из отелей, ресторанов, баров. Переводы налоговых деклараций и справок о доходах и уплаченных налогах.

В нашем бюро работает 163 переводчика, специализирующихся на письменных переводах по теме "Финансовый перевод".

Подтемы: Акции, инвестиции, биржа, Аудит, Бухгалтерские балансы, Кредитование, Финансовая отчетность: чеки, квитанции.

Выполненные письменные переводы

Счет / Invoice, перевод с английского на русский язык (информация, муниципальный, пошлина, финансовый).

РЕГИСТРАЦИОННЫЙ НОМЕР / MERSIS NO, письменный перевод с турецкого на русский язык (адресация, идентификационный, международный, операционная система, турецкий).

ИНВОЙС / INVOICE, перевод с английского на русский язык (отчетность, результативность, финансовый).

Выписка Торгово-промышленной палаты / Extract chamber of commerce, перевод с голландского на английский язык (выписка, промышленность, финансовый).

Report 2019, письменный перевод с русского на английский язык (квитанция, отчетность, результат, финансовый).

Report 2019-2, письменный перевод с русского на английский язык (информационный, пользователь, регламент, финансовый).

Приложение 1 / Annex 1, письменный перевод с русского на чешский язык (отчетность, приложение, результат, финансовый).

Описание платежа / Payment description, письменный перевод с иврита на английский язык (персональный, платеж, сведения).

Акт на выполненные работы / Protokol splněných práci, перевод на чешский язык (двигатель, исполнитель, потребитель, радиатор, стоимость).

Экспортная таможенная декларация / Export customs Declaration, перевод с китайского на русский язык (декларация, китайский, таможенный, экспортный).

Счета / Invoice, письменный перевод с русского на английский язык (информационный, таблица, финансовый).

Экспортная грузовая таможенная декларация / Export cargo customs Declaration, перевод с китайского на русский язык (логистика, перевозки, таможенный, финансовый).

Счета / Invoices, перевод с турецкого на русский язык (информация, сторона, финансовый).

ЗАПРОС О ВРУЧЕНИИ ЗА ГРАНИЦЕЙ СУДЕБНЫХ ИЛИ ВНЕСУДЕБНЫХ ДОКУМЕНТОВ, перевод с русского на китайский язык (адресный, гражданский, документация, организация, судебный).

СОПРОВОДИТЕЛЬНЫЕ ДОКУМЕНТЫ / PAVADDOKUMENTI, перевод с латышского на русский язык (документация, европейский, номер, приложение).

СЧЕТ-ФАКТУРА / INVOICE, письменный перевод с английского на русский язык (информация, техника, характеристика).

ГРУЗОВАЯ ЭКСПОРТНАЯ ТАМОЖЕННАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ / CARGO EXPORT CUSTOMS DECLARATION, письменный перевод с китайского на русский язык (декларация, таможенный, транспортировка, экспортный).

ГРУЗОВАЯ ЭКСПОРТНАЯ ТАМОЖЕННАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ / CARGO EXPORT CUSTOMS DECLARATION, перевод с китайского на русский язык (декларация, налог, регион, таможенный).




Письменные переводы в нашей новостной ленте

  • Food embargo, sanctions and translation services in Russia
    While writing this article, there is import ban of a list of products and goods in Russia. And considerable reassessment of rouble cost relatively the world currencies impacted upon the turnover more than the administrative restrictions. I guessed that Readers of our column ‘Translation News’ would be curious to learn some facts concerning the way the embargo and sanction affect translators’ work in Russia.

  • Продуктовое эмбарго, санкции и услуги перевода в России
    В тот момент, когда я пишу данную заметку, в России существует запрет на импорт целого списка продуктов и товаров. Еще больше на товарооборот повлияли не административные ограничения, а существенная переоценка стоимости рубля относительно мировых валют. Я посчитал, что читателям нашей колонки "Новости перевода" будет интересно узнать несколько фактов о влиянии эмбарго и санкций на работу переводчиков в России.

  • История переводов: Железнодорожный транспорт
    Flarus часто получает заказы на перевод различных документов, так или иначе связанных с железнодорожным транспортом, перевозкой грузов и пассажиров по рельсовым путям.

За многолетний опыт бюро было накоплено много собственных идей и наработок. На сегодняшний день схема работы с письменным переводом выстроена предельно четко. Обратитесь к нам и Вы убедитесь что сотрудничество с нами будет удобным, выгодным и предсказуемым. Заказать письменный перевод





Последний наш перевод:
"Состав мясной продукции / The composition of meat products", Упаковка и тара, Переводчик №793

метки перевода: ингредиент, состав, кулинария.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 27%

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод


Связанные темы переводов:






Бюро переводов "Flarus", 2001-2019   Добавить эту страницу в Избранное


Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Контакты