Письменные переводы
Письменные переводы
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru
Прайс-лист на переводы


Письменные переводы по теме "геология, геодезия и геофизика"



Перевод повышенной сложности описаний шахт, рудопроявлений. Переводы инструкций к буровым установкам. Перевод диссертаций и статей по геологии. Перевод для геологических журналов. Переводы по геологическому строению земли. Переводы по геологоразведке. Переводы по минералогии. Перевод геологических и минералогических терминов.

В нашем бюро работает 71 переводчик, специализирующихся на письменных переводах по теме "Геология, геодезия и геофизика".

Выполненные письменные переводы

Факторы пространственной дифференциации криогенных геосистем, письменный перевод с русского на английский язык (активность, глубина, данные, изучение, остров).

Определение плотности, скорости и границ слоистой геологической среды, перевод с русского на английский язык (анализ, восстановление, государственный, задача, земной).

Земельные участки, перевод с русского на английский язык (граница, динамика, земельный, изменение, количество).

Low-Temperature Geothermal Heat Sources / Низкотемпературные геотермальные источники, перевод с английского на русский язык (геотермальный, давление, жидкость, испаритель, кальций).

Биостратиграфические исследования шлифов / Biostratigraphic Study of Thin Sections, перевод с русского на английский язык (водорослевый, водоросль, возраст, горизонт, микрофация).

Memoria / Отчет, письменный перевод с испанского на русский язык (геологический, геология, глубина, горный, замер).

Месторождение золота / Gold Deposit, письменный перевод на английский язык (геологический, геофизический, геохимический, глубина, горизонтальный).

Břidlicový Plyn / Сланцевый газ, письменный перевод с чешского на русский язык (вода, гидравлический, добыча, исследование, метан).

Главная экологическая опасность / Cardinal environmental hazard, перевод с русского на английский язык (вулканизм, геологический, геопатогенный, земной, катастрофа).

Система высокоточного глубинного прогноза месторождений для минерально-сырьевого и инновационного развития цивилизации / System of high-precision deep earth prognosis of deposits for mineral and raw-stock supply and innovation development of the civilizat, перевод на английский язык (геологический, глубинный, графит, ископаемые, кварцевый).

Витимконское золоторудное месторождение / Vitimkon Gold Deposit, перевод с русского на английский язык (flank, geological, gold, mine, mineral).

Современное состояние прогноза месторождений / Heutiger Zustand der Prognose von Lagerstätten, письменный перевод на немецкий язык (bodenschätze, geologischen, lagerstätte, lagerstätten, prognose).

Гидроразрыв пласта, перевод с русского на английский язык (газовый, гидроразрыв, добыча, нефтяник, нефтяной).

Гидрогеология / Hydrogeology, перевод с русского на английский язык (водоносный, водоснабжение, глубина, горизонт, источник).

Сводная таблица / Summary table, письменный перевод с русского на английский язык (детский, зольность, месторождение, пласт, топливо).

Опросный лист / Report Form, перевод с русского на английский язык (геология, кабель, месторасположение, разрез, раствор).

Гроспидиты / Grospydites, письменный перевод с русского на английский язык (гранат, кимберлит, ксенолит, порода, химический).




Письменные переводы в нашей новостной ленте

  • О переводе текстов в области добычи нефти и газа
    То, что переводчик видит и узнаёт, работая на площадке – бесценно. Именно в условиях производства, общения одновременно с иностранными и российскими специалистами не только осваивается терминология – всегда можно переспросить, уточнить и термин, и то, что происходит на данном оборудовании или на площадке – но и получается знание сути процесса. Переводчик если и не понимает, то хотя бы получает общее представление о чем идет речь. Переводчик получает возможность не просто использовать известные ему термины, и переводить не буквально «слово в слово», а сделать перевод, исходя из широкого смысла.

  • Профессиональные переводы в горнодобывающей промышленности
    Услуги профессионального перевода для компаний, занятых в горнодобывающей промышленности, производстве и обслуживании горно-шахтного оборудования.

  • Влияние германизмов на языки
    Немецкий язык сыграл огромную роль в формировании русской терминологии в различных отраслях. Германизмы в русском языке были датированы уже в Средневековье: пискупъ (епископ), мастеръ (орден рыцаря) и т.д.

За многолетний опыт бюро было накоплено много собственных идей и наработок. На сегодняшний день схема работы с письменным переводом выстроена предельно четко. Обратитесь к нам и Вы убедитесь что сотрудничество с нами будет удобным, выгодным и предсказуемым. Заказать письменный перевод





Последний наш перевод:
"Усовершенствованное подъемное устройство для внутривенного раствора / AN IMPROVED ELEVATOR DEVICE FOR INTRAVENOUS SOLUTION", Медицинское оборудование, Переводчик №381

метки перевода: раствор, изобретение, устройство, контейнер, крышка, сегментация, основание.

Переводы в работе: 26
Загрузка бюро: 39%

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод


Связанные темы переводов:




Бюро переводов "Flarus", 2001-2018   Добавить эту страницу в Избранное


Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Контакты