Письменные переводы
Письменные переводы
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru
Прайс-лист на переводы


Письменные переводы по теме "география"



Перевод атласов. Переводы по ландшафтоведению. Переводы каталогов для туристических фирм. Описание географических объектов. Перевод географических терминов.

В нашем бюро работает 149 переводчиков, специализирующихся на письменных переводах по теме "География".

Выполненные письменные переводы

Географические данные / Geographic data, письменный перевод с русского на английский язык (оператор, прогнозирование, статический, указания).

Оценка состояния водных объектов государственного заповедника, перевод с русского на английский язык (видовой, выброс, география, гипотеза, изучение).

Основные итоги и территориальные особенности реализации земельной реформы / The main results and territorial features of realization of land reform, перевод с русского на английский язык (гражданство, земельный, землепользование, земля, регион).

Legend / Легенда, письменный перевод с русского на английский язык (motorway, population, railway, river, rural).

Полевое исследование / The field study, письменный перевод с русского на английский язык (активность, дворовый, жанр, общественный, пешеходный).

Вильгельм Готтхельф Лорманн и саксонская геодезия в первой половине 19 века, перевод с немецкого на русский язык (атлас, геодезический, геодезия, горный, земельный).

Воспоминания исследователя, письменный перевод с английского на русский язык .

Информация о Кыргызстане, перевод нa английский язык .




Письменные переводы в нашей новостной ленте

  • Классификация ошибок перевода: от опечаток до искажения смысла
    Работа переводчика — это всегда баланс между точностью, стилем и адаптацией. Даже самый опытный переводчик может допустить ошибку, но не все ошибки одинаковы. Для объективной оценки качества перевода в профессиональной среде используется система классификации ошибок по степени их тяжести. Такая система позволяет выставить более справедливую "математическую" оценку.

  • Генеалогические переводы
    В наше бюро переводов обратился клиент, для которого два документа имели особую ценность. Первый представлял собой биографию его покойного отца, а второй — статью, написанную отцом о жизни деда в Румынии. Оба текста были на иврите, и клиент хотел перевести их на русский язык. Главной задачей стало не только перевести слова, но и воссоздать личность автора. Фактически, для клиента это было доказательством для семейного архива.

  • Цифра дня: Сколько букв содержится в самом коротком географическом названии населенного пункта в Швейцарии
    Самым коротким названием местности является «Å»

За многолетний опыт бюро было накоплено много собственных идей и наработок. На сегодняшний день схема работы с письменным переводом выстроена предельно четко. Обратитесь к нам и Вы убедитесь что сотрудничество с нами будет удобным, выгодным и предсказуемым. Заказать письменный перевод





Последний наш перевод:
"Этикетка для шоколада", Пищевая промышленность

метки перевода: этикетка, шоколад, салмасы.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 59%

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод


Связанные темы переводов:




Бюро переводов "Flarus", 2001-2026   Добавить эту страницу в Избранное


Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Контакты