Письменные переводы
Письменные переводы
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru
Прайс-лист на переводы


Письменные переводы по теме "дизайн"



Компоновка, стилистика и украшение закрытых помещений и открытого пространства. Интерьер, оформление, проектирование, эстетика и технологии. Помещения, ландшафт, мебель, витрины.

В нашем бюро работает 154 переводчика, специализирующихся на письменных переводах по теме "Дизайн".

Подтемы: Интерьер и оформление помещений, Ландшафтный дизайн.

Выполненные письменные переводы

Les artisans d'art des Pays de la Loire / Мастера художественного промысла Земель Луары, перевод с французского на русский язык (марка, мастер, мебель, отделка, партнер).

Interim Detail Design report / Промежуточный отчет по техническому проекту, перевод с английского на русский язык (aluminium, bronze, cladding, design, façade).

Основные архитектурные требования и спецификации / Basic Architectural Requirements and Specifications, письменный перевод на английский язык (арендатор, подрядчик, субарендатор, субарендодатель, фасад).

Преимущества технологии / Advantages of Technology, письменный перевод с русского на английский язык (аквариум, алюминиевый, влагозащищенный, конструкция, крышка).

Museum - Detailed Design Review / Музей - Обзор проекта, письменный перевод с английского на русский язык (библиотека, доступ, кафе, мастерская, музей).




Письменные переводы в нашей новостной ленте

  • PDF құжаттарын аудару және түзету
    PDF файлдары әдетте аударма мен түзетуді жеңілдету үшін Word бағдарламасына түрлендіріледі (әсіресе өзгерістерді қадағалау қажет болса). Дегенмен, бұл әдіс мәтін мен графиканы түпкілікті пішімдеу мен орналастыруда жиі күрделі проблемаларды тудырады. Агенттік енді тікелей PDF форматында аударма және түзету қызметтерін ұсынады.

  • Особенности локализации облачных SaaS-приложений
    Локализация SaaS-приложений необходима для соответствия требованиям законов некоторых стран. Например, Общий регламент по защите данных Европейского Союза (GDPR) требует, чтобы информация о правах пользователей и конфиденциальности данных была доступна на понятном им языке. Если разработчик SaaS-приложений планирует запустить SaaS-приложение на зарубежных рынках, сначала необходимо его локализовать.

  • Наиболее востребованные навыки фрилансера в 2024 году
    Навыки в области искусственного интеллекта, включая машинное обучение и обработку естественного языка, становятся все более важными. Фрилансеры, которые понимают возможности искусственного интеллекта, могут предлагать новые решения для клиентов: от создания систем обслуживания, до создания изображений и контента.

За многолетний опыт бюро было накоплено много собственных идей и наработок. На сегодняшний день схема работы с письменным переводом выстроена предельно четко. Обратитесь к нам и Вы убедитесь что сотрудничество с нами будет удобным, выгодным и предсказуемым. Заказать письменный перевод





Последний наш перевод:
"Персональный сайт-визитка / Personal website", Резюме

метки перевода: карточка, персональный, информационный, визитный.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод


Связанные темы переводов:




Бюро переводов "Flarus", 2001-2024   Добавить эту страницу в Избранное


Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Контакты