Письменные переводы
Письменные переводы
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru
Прайс-лист на переводы


Письменные переводы по теме "автоматизация управления"



Инструкции и техническая документация по устройству и эксплуатации автоматизированных систем управления денежными средствами, систем эдектронных платежей

В нашем бюро работает 18 переводчиков, специализирующихся на письменных переводах по теме "Автоматизация управления".

Выполненные письменные переводы

Useful software / Полезное программное обеспечение, письменный перевод с английского на русский язык (вопрос, круглосуточный, обеспечение, обслуживание, персонал).

Product Functional Description / Функциональное описание продукта, письменный перевод с английского на русский язык (card, end-user, interface, management, mobile).

Информационная система – руководство по настройке и эксплуатации / Information System - Setup and Operation Manual, перевод на английский язык (бизнес-проект, вкладка, замена, канал, коммуникация).

Аппаратно-программный комплекс / Hardware and software complex, перевод с русского на английский язык (pin-код, администрирование, безопасность, возможность, карта).

NC-Programmierschulung / Инструктаж по программированию ЧПУ (NC), письменный перевод с немецкого на русский язык (bearbeitung, bereich, beschreibung, drehzahl, funktion).

BEDIENUNGSANLEITUNG - Universalregler - Programmregler / РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ - Универсальный регулятор - Программный регулятор, перевод с немецкого на русский язык (датчик, диапазон, клавиатура, конфигурация, параметр).

Cinfin Desktop Management System - User Manual / Система управления настольными компьютерами - Руководство пользователя, перевод с английского на русский язык (click, connection, dialog, file, interface).

Принцип работы платежной системы / Principe de fonctionnement du système de paiement, перевод с французского на русский язык (банк, инвестиционный, оператор, программный, прозрачность).

Les encodages / Кодирование, письменный перевод с французского на русский язык (бухучет, журнал, клавиша, кодировка, меню).

Création de l'environnement d'encodage / Создание среды кодирования, письменный перевод с французского на русский язык (audit, compte, encodage, gestion, logiciel).

Требования к функционалу банковского ПО, перевод на английский язык (e-commerce, mastercard, on-line, банкомат, биллинговый).

Current Trends in Workflow Technology / Текущие тенденции в автоматизации деловых процедур, перевод с английского на русский язык (автоматизация, вводные, гибкость, интегрирование, интернет-экран).

Электронные банковские операции / eBanking, перевод с английского на русский язык (account, beneficiary, бенефициар, интернет-банк, курсор).

Описание работы ПО крупной платежной системы, перевод с русского на английский язык (алгоритм, банковский, валюта, клиринговый, кодированный).




Письменные переводы в нашей новостной ленте

За многолетний опыт бюро было накоплено много собственных идей и наработок. На сегодняшний день схема работы с письменным переводом выстроена предельно четко. Обратитесь к нам и Вы убедитесь что сотрудничество с нами будет удобным, выгодным и предсказуемым. Заказать письменный перевод





Последний наш перевод:
"Светодиодный источник освещения с питанием от нестабильной трехфазной сети переменного тока / An unstable three-phase AC network powered light emitting diode light source ", Технический перевод, Переводчик №628

метки перевода: датчик, напряжение, соединитель, интенсивность, источник, мощность, светодиодный.

Переводы в работе: 30
Загрузка бюро: 27%

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод


Связанные темы переводов:






Бюро переводов "Flarus", 2001-2018   Добавить эту страницу в Избранное


Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Контакты