Перевод компьютерных игр. Переводы диалогов и реплик персонажей онлайн и ролевых игр. Перевод сопроводительной документации (пользовательских соглашений, сертификатов, технических параметров к серверам и других документов).
В нашем бюро работает 91 переводчик, специализирующихся на письменных переводах по теме "Онлайн и видео игры".
Выполненные письменные переводы
Письменные переводы в нашей новостной ленте
- Термин "симп" для описания современного социального феномена
- Адаптация и перевод игр для китайского рынка
- Тильт — новый термин для описания современного социального феномена
Термин "симп" прочно вошёл в современный лексикон как описание социального феномена, связанного с поведением, проявляемым преимущественно в онлайн-пространстве.
Законодательство Китая строго регулирует игровую индустрию, оказывая значительное влияние на рынок, компании и игроков.
Слово "тильт" появляется в молодежном и интернет-слэнге, приобретая новое социальное значение, выходящее далеко за пределы изначального значения из мира азартных игр и компьютерных соревнований. Сегодня "тильт" — это термин, обозначающий эмоциональное и психологическое состояние.
За многолетний опыт бюро было накоплено много собственных идей и наработок. На сегодняшний день схема работы с письменным переводом выстроена предельно четко. Обратитесь к нам и Вы убедитесь что сотрудничество с нами будет удобным, выгодным и предсказуемым. Заказать письменный перевод
