Письменные переводы
Письменные переводы
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru
Прайс-лист на переводы


Письменные переводы по теме "кулинария"



Кулинария, вегетарианская кухня, биологически активные добавки к пище (БАД) - все это занимает большую часть всех наших переводов. На подобных переводах специализируются переводчики, хорошо разбирающиеся в кулинарии и в должной степени владеющие гастрономическими терминами. Мы осуществляем перевод меню кафе и ресторанов, а также бортового меню в самолетах международного сообщения. Перевод рецептов также производится нашими специалистами по кулинарии и приготовлению пищи.

В нашем бюро работает 245 переводчиков, специализирующихся на письменных переводах по теме "Кулинария".

Выполненные письменные переводы

Природный пектин с низкой метоксильной составляющей / 天然低甲氧基果胶, письменный перевод с китайского на русский язык (индекс, йогурт, конфеты, мармелад, мороженое).

Салаты / 素食菜肴, перевод на китайский язык (овощи, рецепт, салат, свекла).

Меню ресторана / Menu of the Restaurant, письменный перевод с русского на английский язык (авокадо, десерт, закуски, карпаччо, картофеля).

Меню кафе, письменный перевод с русского на английский язык (барбекю, бургер, гриль, зелень, огурцы).

Меню ресторана, перевод на английский язык (авокадо, баранина, бифштекс, блюдо, бутерброд).

Меню кафе, письменный перевод на английский язык (авокадо, грюйер, десерт, закуски, карри).

Меню Детское, письменный перевод с русского на английский язык (велюр, ветчина, горошек, картофель, клубничный).

Кусочки куриного филе, перевод с английского на русский язык (баранина, говядина, качество, кусочки, продукт).

Меню, письменный перевод с русского на немецкий язык (алкоголь, аромат, виски, культура, оборудование).

Шоколадные конфеты с миндалем и коньяком, письменный перевод с русского на узбекский (кириллица) язык (абрикос, жареный, какао, кармин, кислота).

Новый Гонконг / Neues Hongkong, перевод на казахский язык (ассорти, изготовитель, какао, конфеты, лактоза).

Кальмар на воке / 中華鍋イカ, перевод с русского на японский язык (ваниль, кальмар, кокосовый, креветка, холодный).

Меню, письменный перевод с русского на китайский язык (salad, гарнир, лимонад, омуль, палтус).

Меню / Menu, перевод на китайский язык (говядина, грудинка, зелень, лимонад, майонез).

Кофе жареный в зернах / 阿拉比卡多糖烘焙咖啡豆, перевод на китайский язык (высокогорный, грейпфрут, жареный, зеленый, индийский).

Меню / Menu, перевод с русского на английский язык (авокадо, ассорти, гуакамоле, закуски, карпаччо).

Драники по-белорусски, со сметаной и зеленью / Weißrussische Kartoffelpfannkuchen, mit Schmand und Kräutern, перевод с русского на английский язык (ассорти, завтрак, молоко, ягодный, яичница).

Удон без соли / さぬきソルトフリーうどん, письменный перевод с японского на русский язык (бульон, здоровье, количество, продукты, содержание).




Письменные переводы в нашей новостной ленте

За многолетний опыт бюро было накоплено много собственных идей и наработок. На сегодняшний день схема работы с письменным переводом выстроена предельно четко. Обратитесь к нам и Вы убедитесь что сотрудничество с нами будет удобным, выгодным и предсказуемым. Заказать письменный перевод





Последний наш перевод:
"Таможенная декларация кнр для экспортных товаров", Экспортные декларации, Переводчик №385

метки перевода: организация, договор, торговля, методика, брокер, компания, транспорт.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 35%

Расчет стоимости перевода

Исходный язык:


Язык перевода:


Объем текста:




Стоимость перевода:
450,00 руб.

Заказать перевод


Связанные темы переводов:




Бюро переводов "Flarus", 2001-2019   Добавить эту страницу в Избранное


Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Контакты